英語のことわざ〜棚からぼたもち〜です。
棚から牡丹餅を英語にすると、Winning the lottery is an unexpected windfall.
と訳せます
(参照;http://home.alc.co.jp/db/owa/s_kaydic?ctg_in=3)
意味は、思いがけずよいことが起こったということです。
英語ではこれにあたる諺はないようです。
一言で言うと、lucky!ってことですね。
道を歩いていて3万円拾ったなんて棚から牡丹餅だな。といった使い方をします。
使ってみてください。